| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
给心灵找一个去处 |
Ich suche einen Platz für mein Herz |
| |
|
| |
|
| 行色匆匆,一路狂奔 |
Ich breche hastig auf, renne wie verrückt den ganzen Weg lang |
| 追寻,追寻 |
Und suche, suche |
| 时光的鱼杆倏忽钓走了青春 |
Da hat die Angelrute der Zeit plötzlich meine Jugend weggeangelt |
| 怀抱着泡沫般的浮华 |
Mit meinen Seifenblasen-artigen protzigen Gefühlen |
| 枯萎的心灵无处安身 |
Findet mein verdorrtes Herz nirgendwo eine Bleibe |
| 做一个暗夜里孤独的思想者吧 |
Ich sollte eine einsame Denkerin sein in dunkler Nacht |
| 让璀璨的星光照亮心空 |
Sollte strahlendes Sternenlicht mein weites Herz bescheinen lassen |
| 用诗歌的泉水浇灌心田 |
Mit dem Quellwasser von Gedichten das Feld meines Herzens bewässern |
| 以淡淡的乡愁为马 |
Und mit meinem leichten Heimweh als Pferd |
| 在母亲日夜守望的青青麦田里 |
In Mutter’s grünem Weizenfeld, das sie Tag und Nacht bewacht |
| 放牧灵魂 |
Meine Seele weiden lassen |